суббота, 30 ноября 2019 г.

ПоэзоНовости

Новая литературная премия «ПОЭЗИЯ».
Выбрали «Стихотворение года»
Дорогие друзья!
Новая литературная премия «ПОЭЗИЯ» для поэтов завершила первый сезон. Она назвала победителей. Всего номинаций было три: «Стихотворение года», «Поэтический перевод» и «Критика».
«Стихотворение года» поделили между собой сразу два поэта – московский поэт Дмитрий Веденяпин и екатеринбургская поэтесса Екатерина Симонова. Веденяпин выиграл с произведением «Тебя не будет, тебя не будет, тебя не будет…» (Птичка. – М.: Воймега, 2018).
Дмитрий  Веденяпин
1.
Тебя не будет, тебя не будет, тебя не будет, —
Подпрыгнул как-то в своей кроватке дошкольник Изя,
Ладошки взмокли, губа трясётся, глаза, как блюдца,
Один на целом-прецелом свете во мраке жизни.

Настало утро, и мальчик Изя и все проснулись.
Вот солнце светит, вот папа ходит, вот мама гладит.
Ночные страхи вдруг расступились, перевернулись
В какой-то дикий теду бе нябет, теду бе нябет.

2.
Однажды Изе приснилась птичка с часами в спинке.
Она сидела, потом вспорхнула и улетела,
И понял Изя, столетний Изя, тараща зенки,
Что худо дело, ох, худо дело, эх, худо дело.

Опять за горло его схватили железной хваткой,
Опять сверкнули в углу над шкафом клыки и когти.
Будь Изя прежним, подпрыгнул б снова в своей кроватке,
А этот просто, держась за сердце, привстал на локте.
Екатерина  Симонова
Екатерина Симонова – выиграла со стихотворением «Я была рада, когда бабушка умерла» 
Я была рада, когда бабушка умерла.
Сначала она начала задумываться, замолкать, 
смотреть куда-то между нами, 
потом каким-то последним усилием воли 
возвращаться обратно.

Через месяц вдруг спросила маму: 
«Что это за мальчик сидит на холодильнике? 
Видишь, смеётся, хорошенький такой, светловолосый. 
Смотри, смотри же — спрыгнул, побежал куда-то, 
куда побежал?»

Назавтра увидела деда, молодого, весёлого, 
наконец впервые через семнадцать лет после его смерти: 
«Что за рубашка на тебе, Афанасий? 
Я у тебя что-то не помню такой, я тебе такую не покупала». 
Через пару дней напротив за столом 
сидела её мачеха. Бабушка толкала мою мать в бок локтем: 
«Оль, ничего не пойму — что она молчит и улыбается и молчит, 
молчит и улыбается. Матрёна, да что с тобой?»

Через неделю людьми был полон дом. 
Бабушка днём и ночью говорила только с ними, знакомыми нам, 
ни разу нами не виденными, мёртвыми, довольными, 
рассказывающими наперебой, 
какой в этом году будет урожай, 
как они рады встрече, 
а что это за чёрный котёнок прячется в ванной?

При следующей нашей встрече не узнала меня, 
как будто меня никогда и не было.

Перестала вставать, открывать глаза, только что-то шептала, 
тихо, нехорошо так смеялась — 
пустая оболочка, полная чужим духом, как дымом. 
Это была не жизнь и не смерть, а что-то совсем чужое, 
что-то гораздо хуже.

Потом перестала и смеяться. 
Когда мы с мамой меняли простыни, пытались вдвоём её приподнять — 
измучились, крошечное тело стало втрое тяжелее, 
будто уже заживо пыталось уйти в землю, 
стремилось к ней.

В день похорон мама первой пришла в бабушкину квартиру, 
присела на кухне. 
Рассказывала, что вдруг стало тихо, 
потом вдруг ни с того, ни с сего 
начали трещать обои по всем комнатам, 
вдруг заскрипели, приближаясь, половицы в коридоре. 
Но, слава богу, тут кто-то постучался в дверь.

Целовать покойницу в лоб никто не целовал: 
тело начало неожиданно чернеть и разлагаться. 
Говорят, переморозили в похоронном бюро.
Что-то, говорят, пошло не так.

Я не хочу об этом помнить. 
Я всегда думаю об этом. 
Ужасно скучаю.

В итоге 
смерть даёт нам не меньше, чем жизнь: 
законченный образ, историю, 
которую нужно однажды рассказать, 
чтобы не сойти с ума.

Треск обоев в пустой утренней квартире, 
маленький-невидимый-смеющийся мальчик.
Григорий  Кружков
В номинации «Поэтический перевод» победу одержал Григорий Кружков, переведший «Гиперион» Дж. Китса (Сонеты. – СПб.: Азбука-Аттикус, 2018). Лауреатом в номинации «Критика» оказался Дмитрий Кузьмин с текстом «Кате Капович: Твой последний листок одинокий» (Воздух. – 2018. – № 36; текст доступен здесь).
 Дмитрий  Кузьмин
Премия «Поэзия» вручается впервые. Она основана Благотворительным фондом «Достоинство» в 2018 году и является преемницей премии «Поэт». Её основная цель – находить и поощрять выдающиеся произведения современной поэзии и поэтического перевода, а также литературную критику, посвящённую поэтическому творчеству. Денежный приз премии составляет в номинации «Стихотворение года» 300 тысяч рублей, в номинациях «Поэтический перевод» и «Критика» – по 200 тысяч рублей.

Координатором нового проекта стал поэт Виталий Пуханов, до этого на протяжении многих лет организовывавший работу молодежной литературной премии «Дебют». Финансовую поддержку премии продолжает оказывать благотворительный фонд «Достоинство», работавший и с премией «Поэт»; Анатолий Чубайс, с именем которого было связано появление «Поэта», уже сообщил в своем фейсбуке о том, что будет следить и за новой премией, которая, по его словам, «может стать довольно любопытной и важной не только для поэтического сообщества, но для самых обычных людей, которые, может, даже и не знают, что любят современные стихи».
Лауреатов премии определило голосование 65 членов жюри, среди которых известные поэты, критики, филологи, несколько зарубежных специалистов по русской поэзии. Им были предложены для голосования премиальные списки из 100 стихотворений, 15 переводов и 10 статей, отобранные экспертами премии, чьи имена не оглашаются. Премия вызвала широкий резонанс в прессе и социальных сетях, несколько авторов сняли свои стихотворения из премиального списка из-за весьма резкого тона публичных дискуссий о современной поэзии. 

60-летний Дмитрий Веденяпин уже становился ранее лауреатом премии «Московский счет» (также присуждаемой по итогам широкого голосования многих представителей литературного цеха) и премии-стипендии Фонда имени Бродского, его стихотворение «Тебя не будет, тебя не будет, тебя не будет...» вошло в книгу «Птичка», выпущенную в 2018 году издательством «Воймега».
42-летняя Екатерина Симонова, автор пяти поэтических сборников, пользуется высоким авторитетом на Урале, где в свое время была победительницей нескольких поэтических слэмов, ее стихотворение «Я была рада, когда бабушка умерла...» напечатано в 37-м номере поэтического журнала «Воздух».

В предыдущем, 36-м номере журнала опубликована и статья Дмитрия Кузьмина о поэтессе Кате Капович, признанная лучшим текстом о современной поэзии; ранее Кузьмин становился лауреатом Премии Андрея Белого за кураторскую работу в области поэзии и премии «Московский счет» за дебютную книгу стихов.

Переводчик и поэт Григорий Кружков, лауреат Государственной премии Российской Федерации, премии Солженицына и многих других наград, в этот раз был отмечен за новый перевод «Оды греческой вазе» Джона Китса, вошедший в книгу Китса «Гиперион. Сонеты», выпущенную издательством «Азбука-Аттикус».

Комментариев нет:

Отправка комментария

Новинки поэзии

«Ушли на рассвете: Судьба и стихи» -  новая книга Дмитрия Шеварова Дорогие друзья! К 75-летию Победы вышел сборник «Ушли на рассвет...