понедельник, 1 марта 2021 г.

Японская поэзия

Хокку о зиме
Дорогие друзья!
Хасуй Кавасэ Зимние гравюры.
Собирала всю зиму материал о зимних хокку, но вот зима заканчивается, и тороплюсь разместить хокку о зиме в обрамлении зимних картин японских живописцев в наш поэтический блог.
Попытка подобных постов уже была – в частности, пост «Хокку о лете».
Здесь есть разъяснение самого понятия «хокку», приводятся хокку о лете разных японских мастеров этого жанра в обрамлении «летних» картин известного японского художника Koukei Kojima.
Хиросигэ Вечерний снег в Асакуса.
Хокку (или хайку) - лирическое стихотворение, форма японской поэзии. Хокку состоит из трех стихов: первый и последний стих хокку пятисложные, а второй стих хокку семисложный. Изначально хокку являлись первой полустрофой танка, буквальный перевод слова хокку - начальные стихи. С начала периода Эдо (XVII век) хокку стали рассматриваться и как самостоятельные произведения.
Хиросигэ. Снег.
Хокку отличаются предельной краткостью и своеобразной поэтикой. Оно изображает жизнь природы и жизнь человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне времен года.
Искусство написания хокку - это своего рода танец на узком перешейке между `лужами`. Увлекаясь, можно написать много `натуральных` фраз типа `красивые листья на деревьях`, но это мало кого впечатлит. Многие хокку (если не все) строятся на приеме, который называется со-сложением. Имеются два объекта, и хокку представляет динамику их отношений.
 Утагава Хиросигэ (1797 - 1858).
Хокку не называет, а ПОКАЗЫВАЕТ, не объясняет, а ПЕРЕДАЕТ. Можно рассматривать каждое трехстишие как незаконченное танка. Иногда авторы хокку используют особое расположение текста на странице, чтобы `проиллюстрировать` образы самим видом стиха.

Зима в поэзии хокку — тема традиционная. «Зима» в данном случае не только тема хокку, но и «киго», сезонное слово. Оно должно присутствовать в классическом хокку и отражать погруженность поэта в природу. «Сезонные слова» - это слова-образы, указывающие на традиционно закрепленное за ними время года, вносящие мотив природы в стихотворение. Например, лягушка, сакура являются образами весны, а кукушка, цикада - образами лета и т. п
Цветы все увяли.
Печаль рассыпают
Семена трав
1685 г.
Данное хайку выражает чувство сиори - печали и сострадания. Эта печаль передана в образах природы, которые закреплены за определенным временем года - зимой. Поэт использует традиционное «сезонное слово» «карэгуса» («увядшие травы»).
Дождь, снег, зимний дождь, зимняя луна, зимняя буря, расшалившийся снег, ветер подул, холодная ночь. Вот такая зима в хокку…
Кавасэ Хасуй (Hasui Kawase) Сад в храме Хэйан.
В японском хокку различается пять основных сезонов: Весна, Лето, Осень, Зима, Новый Год. Каждый из них может символизировать определенноe состояние природы и человека. Весна ассоциируется с молодостью, а Зима со старостью.
Давайте почитаем хокку о зиме и восхитимся красотой природы Страны восходящего солнца…
Snow at Benten Shrine, Inokashira.
Хокку о зиме
Сколько выпало снега!
А ведь где-то люди идут
Через горы Хаконэ...
Басё

Уж осени конец,
Но верит в будущие дни
Зеленый мандарин.
Басё

Первый снег под утро.
Он едва-едва прикрыл
Листики нарцисса.
Басё

Луна или утренний снег...
Любуясь прекрасным, я жил, как хотел.
Вот так и кончаю год.
Басё

Уродливый ворон -
И он прекрасен на первом снегу
В зимнее утро!
Басё
Hatakudari, Shiobara.
Все засыпал снег.
Одинокая старуха
В хижине лесной.
Басё

До столицы - там, вдали, -
Остается половина неба...
Снеговые облака.
Басё

Монахини рассказ
О прежней службе при дворе...
Кругом глубокий снег.
Басё

Одеяло для одного.
И ледяная, черная
Зимняя ночь... О, печаль!
Басё
Молись о счастливых днях!
На зимнее дерево сливы
Будь сердцем своим похож.
Басё

Зимняя ночь в саду.
Ниткой тонкой - и месяц в небе,
И цикады чуть слышный звон.
Басё

Даже дикого кабана
Закружит, унесет с собою
Этот зимний вихрь полевой!
Басё

Ладят зимний очаг.
Как постарел знакомый печник!
Побелели пряди волос.
Басё

Солнце зимнего дня,
Тень моя леденеет
У коня на спине.
Басё
Казуюки Оцу (Kazuyki Ohtsu).
Парят снежинки
Густою пеленою.
Зимний орнамент.
Мацуо Басё

Зимнее поле...
Одноцветный, поблекший мир.
Завывание ветра....
Басё

Помнишь, как любовались мы
первым снегом? ах, в этом году
он, уж наверно, выпал опять.
Басё

Первый зимний дождь.
Обезьянка — и та не против
Соломенный плащик надеть…
Басе

Кто ж это ответь,
В новогоднем наряде?
Сам себя не узнаю.
Басе

Морозная ночь,
шорох бамбука вдали
Так меня влечет.
Басе

Огонь разведи,
Я же порадую взор твой —
Снежный скатаю шар.
Басе

У очага
поет так самозабвенно
знакомый сверчок!…
Басе
Snow at Konuma, Mito.
Ясное утро —
уголь радуется в очаге,
крак-крак-крак- мурлычет.
Исса

Новый сад заложил,
Наконец пообвыкли в нем камни.
Первый зимний дождь…
Сядо

Зима уж близка.
Заискрились под солнцем перья
у коршуна на груди…
Исса

Градинки, снежинки —
на утреннем кимоно
тончайший узор
Исса
Укрывшись под мостом,
Спит зимней снежной ночью
Бездомное дитя.
Исса

Стаял зимний снег.
Озарились радостью
Даже лица звёзд.
Исса
(Кобаяси Исса, 1763-1827, третий после Басё и Бусона великий поэт хокку).

Капли на крыше
по свежей соломе стучат —
первый зимний дождь…
Кероку

Звезды в пруду.
Мелко-мелко дрожат отраженья —
зимний дождь идет…
Сора
Mt.Fuji after Snow at Tago Bay.
В старом саду
сандалия из соломы.
Падает мокрый снег…
Бусон

Ветер подул
и будто бы вдруг побелели
птицы на пруду…
Бусон

Ударил я топором
И замер... Каким ароматом
Повеяло в зимнем лесу!
Бусон

Луна сияет в зимней роще.
я, глядя на неё, забыл
о поэтической печали.
Бусон

Сломанный зонтик —
вот славное вышло зимовье
для летучей мыши!..
Бусон
КАВАСЭ ХАСУЙ.
И поля и горы -
Снег тихонько всё украл...
Сразу стало пусто!
Дзёсо

Снега холодней,
Серебрит мои седины
Зимняя луна.
Дзёсо

На чердак прошмыгнув,
исчезла бродячая кошка…
Зимняя луна…
Дзесо
(Найто Дзёсо, 1662-1704, поэт школы Басё, в 27 лет принял постриг, некоторое время служил в монастыре секты дзэн, потом переехал в столицу, где познакомился с Басё. Последние годы жизни посвятил изучению сутры Лотоса)
Холодная зима.
В пустынном поле пугала -
Насесты для ворон.
Кикаку

Падает первый снег.
я б насыпал его на поднос,
всё глядел да глядел.
Кикаку

Тяжелые створки ворот
давно на замок закрыты...
луна в морозную ночь!
Кикаку

Снег на шляпе моей.
Как подумаю, что не чужой он, —
сразу легче ноша…
Кикаку
(Кикаку, 1661-1707, один из первых учеников Басё и один из самых авторитетных поэтов своего времени)
Снежный день в деревне. Shufu Miyamoto. 2000 год.
Зимняя муха
так и вьется вокруг меня —
одни мы в доме…
Гедай

Лают собаки.
Нету камня, чтоб в них запустить.
Зимняя луна…
Тайги

Тихо падает снег
На уток, что плавают парой
в старом пруду…
Сики

Зимняя луна —
на снегу тень от пагоды рядом
с тенью от сосны…
Масаока Сики
(1867-1902, Масаока Цунэнори. Писать стихи начал с ранних лет поступил на филологический факультет Токийского университета. В 22 года заболел туберкулезом, что побудило его взять псевдоним Сики - кукушка (птица, у которой, согласно поверью, при пении идет горлом кровь). В последнии годы жизни, парализованный и прикованный к постели, продолжал слагать стихи, диктовать литературно-критические статьи и рисовать с натуры. Оказал огромное влияние на поэтов танка и хокку XX века).
Зимняя буря —
часто-часто от страха моргает
кошка в уголке…
Ясо

Мчится, мчится стремглав
и в огнь с разбегу влетает
расшалившийся град…
Тайро

Теребит зимний ветер
Клёна сухие листья
На сломанной ветке...
Нарутаки

Только их крики слышны...
Белые цапли невидимы
Утром на свежем снегу.
Тиё
(Тиё, 1703-1775, родилась в провинции Кага, одиннадцатилетней девочкой прислуживала в доме местного учителя хайкай, который научил ее слагать стихи. В 16-17 лет была уже признанной поэтессой. Предположительно в 18 лет она вышла замуж, но в 25 осталась вдовой, а вскоре, потеряв ребенка, приняла постриг и с тех пор странствовала по разным монастырям).
Ночной снегопад
окончился — как засверкали
деревья в чаще!
Тококу

Ночью под снегом
Спят, прижавшись друг к другу,
Горы Синано.
Тосэй

Зимнее море!
Словно опавшие лепестки хризантем
Плавают чайки.
Накамура Кусатао

Могильный камень...
Я принял его за дорожный знак.
Зимнее странствие.
Накамура Кусатао

Идут тяжелые снега -
Словно одним дыханием соединены
Земля и небеса...
Нодзава Сэцуко
Интересные ссылки

2 комментария:

Репрессированные поэты России

Анна Баркова—поэтесса с трагической судьбой (к 120-летию со дня рождения) Дорогие друзья! Ведь это памятник отчаянья – Стиха надтреснутого...